Diese fand im wintersemester 201011 in germersheim statt. Erweiterte networkingmoglichkeiten in zusammenarbeit mit. This article highlights how an organizations internal process of production and localization of software interface texts sits can be developed into a proactive, contextualizationoriented workflow across several departments, enabling data storage of these sits with their appropriate context description in a universal format such as xml to ensure continuous data security and exchange. Pdf programm jahrestagung mit tcworld conference rheinmain. Studiengang internationale fachkommunikation modulhandbuch, fassung 01. Schmitz deutet an, dass symbole oft verwendet werden, sodass so wenig text wie moglich lokalisiert werden soll. Proceedings of the maastricht session of the 1st international maastrichtlodz duo colloquium on translation and meaning. Ihre vorteile als autor geld verdienen fur jedes verkaufte exemplar erhalten sie autorenhonorar bis zu 40%. A holistic approach to reusing terminological data in software.
A holistic approach to reusing terminological data in. Klausdirk schmitz of the cologne university of applied sciences and dr. Fachubersetzen aus kognitionstranslatologischer perspektive. Softwarelokalisierung schmitz, klausdirk, wahle, kirsten on. The acoustic signals of the violent string cascades chased the wild shouting of the players until the bow hairs of the instruments of the splendid signum ensemble were flying and the exhausted and fatally wounded. Tatiana gornostay, tilde, riga, latvia the presentation will overview the current trends in terminology work and will look beyond the conventional terminology praxis. Criteria for evaluating terminology databases en wright, sue ellen y gerhard budin eds. A terminolgit ennek megfelelen az eredeti meghatrozs nmi mdostsval gy definilja. Breaking into and succeeding in a specialty market.
Amtliches mitteilungsblatt technische hochschule mittelhessen nr. Reinke 2005 z preediting praedition eingriff des menschen vor dem ubersetzungsprozess entweder durch formulierung des ausgangssprachlichen textes in standardisierter sprache oder umformulierung gema. Softwarelokalisierung schmitz, klausdirk, wahle, kirsten. Linguistica antverpiensia, new series themes in translation studies lans tts is the journal of the department of translators and interpreters, artesis university college antwerp. Symbole werden oft aus universellen lebensbereichen ubernommen, aber auch diese lebensbereiche sind 7 kulturgepragt. At the beginning of each unit you find the learning outcome to be reached after completing the learning activities. Klausdirk schmitz is full professor of terminology studies and managing. Softwarelokalisierung schmitz linguistica antverpiensia.
992 1262 1189 1101 1055 1122 93 349 65 567 254 591 1096 354 1558 792 847 212 1422 972 331 1192 1190 616 169 797 857 425 1189 355 1315 109 799 271 859